ページ

2016年12月18日日曜日

Brenda Lee - Rockin' around the Christmas Tree

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は久々にギターを持ってカラオケに行きました。ギターをかき鳴らして、疲れましたが、楽しいひと時でした。

ではクリスマスソング特集第4弾です。そして、RE-DISCOVER MUSICIANSです。

今日の洋楽

第4弾はブレンダ・リーでロッキン・アラウンド・ザ・クリスマス・ツリーです。




赤鼻のトナカイを作ったジョニー・マークスの作です。

ブレンダ・リーことブレンダ・メイ・タープリーは1944年12月11日、ジョージア州アトランタ生まれの女性シンガーです。

幼い頃から教会で歌っていたブレンダは、既に6歳の頃からショービズの世界に入っていました。まず地元の複数の小学校の歌唱コンテストで優勝して、優勝商品でもあったラジオ番組出演を果たしています。

1953年、まだ8歳か9歳という時に父親が亡くなり、テレビやラジオ、またイベントに出演して、一家の稼ぎ頭となります。1955年にテレビ出演した際には、ハンク・ウィリアムズのヒット曲「ジャンバラヤ」を歌いました。これを聞いたレッド・フォーリーというカントリー・ミュージシャンがこの歌唱を聴いて、鳥肌が立ったといいます。

1956年の7月、わずか11という時にデッカ・レコードと契約し、「ジャンバラヤ」でデビューします。この年に出されたレコードでは「リトル・ブレンダ・リー」と名前がつけられていました。

1957年に「ダイナマイト」がヒットします。これがキッカケで「リトル・ミス・ダイナマイト」の異名を持つようになります。

元がカントリーで評判を得ていたので、カントリーのステージでは人気がありましたが、レコード上ではあくまでもポップ・シンガーとして売り出されていました。

1959年に出された「ロッキン・アラウンド〜」が何と500万枚も売り上げる大ヒットとなり、自身の代表曲として知られるようになります。

彼女の名前はイギリスにも広く知れ渡るようになり、イギリス公演の際には、まだ無名だったビートルズが前座を務めています。まだイギリスで出されたシングルでヒットしたのが「スピーク・トゥ・ミー・プリティー」で、これが3位を記録しています。

1965年に来日しています。その際のTBSでのテレビ出演の映像が今でも残されているようです。

1970年代までしばらくヒットがありませんでしたが、それ以降はカントリー・シンガーとして注目されるようになり、1973年に出された「ノーバディ・ウィンズ」がカントリー・チャートで5位を記録します。

現在もツアーなどして活動を続けています。

「ロッキン・アラウンド〜」は後にビル・ヘイリーやミッキー・ギリーもカバーしています。

では和訳です。

Rockin' around the Christmas tree

At the Christmas party hop

Mistletoe hung where you can see

Every couple tries to stop


クリスマスのパーティーで、

クリスマスツリーの周りでロックしましょ。

あなたも見えるわ、ヤドリギの下で、

カップルが立ち止まるのを。


Rockin' around the Christmas tree

Let the Christmas spirit ring

Later we'll have some pumpkin pie

And we'll do some carolling


クリスマスツリーの周りでロックしましょ。

クリスマス気分で鐘を鳴らすのよ。

そしたらパンプキンパイを食べて、

クリスマスキャロルを歌うのよ。


You will get a sentimental feeling

When you hear

Voices singing let's be jolly

Deck the halls with boughs of holly


あなたがこれを聞いたら、

センチメンタルになるわ。

「楽しくしましょう、

ヒイラギの枝でホールを飾りましょ。」


Rockin' around the Christmas tree

Have a happy holiday

Everyone dancing merrily

In the new old fashioned way


クリスマスツリーの周りでロックしましょ。

楽しい祝日を楽しみましょ。

みんな愉快に踊っているわ、

古いけど、新しくアレンジした踊り方で。


You will get a sentimental feeling

When you hear

Voices singing let's be jolly

Deck the halls with boughs of holly


あなたがこれを聞いたら、

センチメンタルになるわ。

「楽しくしましょう、

ヒイラギの枝でホールを飾りましょ。」


Rockin' around the Christmas tree

Have a happy holiday

Everyone dancing merrily

In the new old fashioned way


クリスマスツリーの周りでロックしましょ。

楽しい祝日を楽しみましょ。

みんな愉快に踊っているわ、

古いけど、新しくアレンジした踊り方で。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。引き続き洋楽和訳のリクエスト募集中でございます。ある方は、コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿